Bất kỳ một ngành nào thì sẽ đều có cho mình những quy trình riêng và dịch thuật cũng vậy. Một trong số những bước cực quan trọng mà không phải ai cũng biết trong quá trình dịch thuật chính là hiệu đính. Vậy hiệu đính là gì? Tại sao cần hiệu đính khi dịch thuật? Hãy theo dõi những thông tin trong bài viết dưới đây để tìm câu trả lời cho mình nhé.
Hiệu đính là gì?
Hiệu đính có lẽ là khái niệm còn khá xa lạ, nhất là với những ai không thực sự quan tâm đến quy trình dịch thuật. Vậy thì nó là gì?
Hiệu định còn được biết đến với thuật ngữ tiếng anh là Revise hoặc Proofreading. Đây là khâu được thực hiện sau khi dịch thuật viên tiến hành dịch thuật để hoàn thiện bản dịch của mình.
Hiểu một cách đơn giản, hiệu đính chính là việc rà soát, kiểm tra, tìm kiếm và sửa các lỗi cho bản dịch nếu có trước khi bàn giao cho khách hàng. Và đây cũng được xem là một trong những khâu rất quan trọng trong quá trình dịch thuật.
Người thực hiện hiệu đính thường là người có nhiều kinh nghiệm chuyên môn cũng như năng lực. Thông thường, đối với sách xuất bản thì người thực hiện hiệu đính sẽ là các biên tập viên. Còn trong các công ty dịch thuật, người chịu trách nhiệm làm việc này sẽ thường là các quản lý dự án.
Không chỉ đơn thuần sửa chữa các lỗi ngữ pháp, hiệu đính còn là khâu giúp làm “mượt” lại bản dịch để có được một sản phẩm tốt nhất, chất lượng nhất có thể trước khi trao đến tay khách hàng.
Có thực sự cần hiệu đính khi thực hiện dịch thuật?
Dù là một trong những khâu khá quan trọng nhưng đến thời điểm hiện tại, vẫn không ít người đặt ra câu hỏi rằng liệu có thực sự cần hiệu đính khi thực hiện dịch thuật? Câu trả lời là có.
Hiệu đính không chỉ đơn giản là việc tìm và tiến hành sửa chữa các lỗi về mặt ngữ pháp như chính tả, các dấu chấm câu,… mà nó còn là khâu giúp hiệu chỉnh lại chất lượng của bản dịch.
Trên thực tế, trong quá trình tiến hành dịch thuật, các biên dịch viên luôn tập trung hết sức và đem đến những bản dịch chất lượng. Thế nhưng, trong quá trình thực hiện thì sẽ không thể nào tránh khỏi những sai sót. Và hiệu đính được xem là khâu để hạn chế tối đa việc bản dịch đến tay khách hàng còn xuất hiện lỗi.
Bên cạnh đó, đối với các tài liệu cần phải công chứng thì hiệu đính chính là khâu chứng thực nội dung bản dịch so với bản gốc. Điều này là vô cùng cần thiết vì các văn phòng công chứng sẽ không thực hiện công chứng cho các văn bản tự dịch thuật.
Ngoài ra, người thực hiện hiệu đính cũng là những người có chuyên môn cao, có năng lực nghiệp vụ cũng như vững vàng về kinh nghiệm. Vì thế mà bản dịch sau khi hiệu đính có thể nói là bản dịch có chất lượng tốt và đảm bảo sát với nguyên tác nhất có thể.
Dù là khâu cuối cùng nhưng có thể nói rằng, hiệu đính là một trong những khâu quan trọng và không thể thiếu, nhất là đối với các văn bản dịch thuật công chứng. Vì thế nên để bản dịch có được chất lượng tốt nhất, hạn chế nhất những lỗi có thể gặp phải thì các biên dịch viên nên tiến hành hiệu đính trước khi trao bản dịch cho khách hàng.
Làm sao để hiệu đính nhanh chóng mà hiệu quả?
Tầm quan trọng của hiệu đính đối với dịch thuật thì là điều không cần phải bàn cãi quá nhiều. Thế nhưng làm sao để hiệu đính cho nhanh chóng nhưng vẫn đảm bảo chất lượng và hiệu quả thì là điều mà không phải ai cũng biết.
- Có quy trình làm việc rõ ràng để tiết kiệm thời gian
Đây là một trong những điều quan trọng để bạn có thể thực hiện hiệu đính một cách nhanh chóng. Việc có một quy trình làm việc rõ ràng cũng là cách để bạn có thể làm việc một cách trôi chảy, tránh bị lặp lại cũng như kiểm soát một cách tốt hơn.
- Hiểu rõ và nắm vững nội dung của bản gốc để tiến hành đối chiếu
Để có thể hiệu đính bản dịch tốt thì việc hiểu và nắm vững nội dung bản gốc là rất cần thiết. Và nó còn đặc biệt quan trọng với các bản dịch công chứng. Bên cạnh đó, hiểu được bản gốc cũng giúp cho người thực hiện hiệu đính có thể kịp thời phát hiện và chỉnh sửa nếu có sai sót trước khi đưa bản dịch cho khách hàng.
- Có thể cân nhắc sử dụng dịch vụ hiệu đính của các công ty dịch thuật
Và trong trường hợp bạn hoặc đơn vị dịch không có nhân lực, thời gian hay chưa đủ chuyên môn để thực hiện hiệu đính thì lựa chọn dịch vụ này từ các công ty dịch thuật cũng là sự lựa chọn không tồi.
Tuy nhiên, nếu lựa chọn sử dụng dịch vụ, bạn cần cân nhắc, tìm hiểu để chọn được địa chỉ uy tín, chất lượng.
Nếu bạn cũng đang muốn tìm kiếm một địa chỉ cung cấp dịch vụ hiệu đính chất lượng hay cần dịch thuật thì MPT sẽ là một địa chỉ bạn có thể tham khảo. Là đơn vị có hơn 14 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực này nên chất lượng dịch vụ tại đây luôn được đánh giá cao.
Với đội ngũ nhân viên, chuyên viên có năng lực chuyên môn cao cũng như nhiều năm kinh nghiệm, MPT có thể đáp ứng được hầu hết nhu cầu của khách hàng trên thị trường hiện nay.
Không chỉ vậy, đơn vị này cũng luôn đảm bảo và đáp ứng được vấn đề về thời gian. Bên cạnh đó, MPT cũng sở hữu nhiều văn phòng, chi nhánh ở cả Hà Nội và Sài Gòn nên luôn sẵn sàng hỗ trợ khách hàng một cách kịp thời.
Dù trên thị trường hiện nay có không ít đơn vị chuyên hiệu đính, dịch thuật nhưng với chất lượng ổn định, giá thành nhiều ưu đãi, MPT vẫn là sự lựa chọn được nhiều khách hàng tin tưởng.
Dịch Thuật MPT giúp bạn hiểu hơn về hiệu đính là gì? và đừng quên ủng hộ dịch vụ của chúng tôi bằng cách liên hệ với dịch thuật MPT thông qua điện thoại: 0965.92.1717 – 0937.352.789 hoặc email: dichthuatmpt@gmail.com để được hỗ trợ nhanh chóng nhất có thể.